Словарь терминов: ИОАНН

«ИОАНН»
Первоисточник самых распро­страненных на Руси имени и фа­милии — древнееврейское «ио ханн» — «милость божья», «дар божий». Первая часть — «ио» — «бог» входит в имена Иеремия («бог возвеличит»), Иосиф («бог даст»), Иоаким («поддержка свы­ше»), Ионатан, также Джонатан («дарованный богом»).

Звуковые варианты имени Ио­анн: французские Жан, Жанна, итальянское Джованни, английское Джон.

«ИОСИФ»
К наиболее распространенным именам принадлежит Иосиф и его варианты — Иозеф, Зепп, Осип, Есип, Юсуф, Юсуп, Юзеф и т. д. В первой части этого имени древ­нееврейское «ио» — «бог» (как в Иоанн — Иван («дар божий»), во второй — глагол со значением «прибавить», ) «приумножить».

«ИПОСТАСЬ»
Издавна в русский язык во­шло довольно таинственное по сво­ему происхождению слово «ипос­тась» в значениях «существо», «сущность». В диалектах оно прев­ратилось в «постась» — «лицо», в «постатный» — «видный», а у, раскольников — «бородач», «чело­век с длинной бородой». Корни его в греческом «хюпостазис» — «суб­станция», «существующее». Если разложить это слово на составные части, то получим:    «хюпо»  — «вниз», «внизу», «под», «позади», «при этом», а «стазис» — «стоя­ние», «положение». Именно это слово стало весьма важным церковным термином, обо­значающим в христианской догма­тике каждое из трех лиц троицы — бога-отца, бога-сына и бога-святого духа (три ипостаси единого бога).

«ИРОД»
Сегодня это — презрительная кличка со значением «изверг», «мучитель», в диалектах — «без­божник», также «скупец». А в бол­гарском языке «ирод» означает «черт». Между тем в первоисточ­нике, в древнегреческом языке, «хэрос» — «герой» (отсюда и идет слово «герой», «героизм»). Как же получилось такое ухудшение зна­чения?
Согласно Библии, еврейский царь Ирод (Хэродэс) Великий (40 —4 г. до н. э.), узнав, что должен родиться «царь иудейский», велел умертвить всех младенцев. Кстати, Ирод сделать этого не мог, так как умер за четыре года до рождения Иисуса. Но имя его из библейской легенды «вошло в историю» и ста­ло нарицательным.

«ИСКУПЛЕНИЕ»
В христианстве большую роль играет догмат искупления. Христос мучительной смертью будто бы ис­купил грехи людей, начиная с Ада­ма и Евы. Основа слова «искупле­ние» — глагол «купить». Старо­славянское «коупити» — заимст­вование из готского «каупон» — заниматься торговлей, а оно, как и немецкое «кауфэн» — «купить», из латинского «каупо» — «лавоч­ник», «трактирщик».

«ИСЛАМ» — синоним термина «мусульманская религия» — сло­во арабское, означает «вручение», «отдача богу».

«ИСМАИЛИТЫ»
Так называется мусульманская шиитская секта, по имени первого шиитского имама Али-Исмаила. «Исмаил» — распространенное в странах ислама имя, также топо­ним — портовый город в устье Ду­ная, а в форме Исмаилия — порт в Египте. Церковное «Исмаил» озна­чает: «слышит бог» (так называли детей, «выпрошенных у бога»).

«ИУДАИЗМ»
Так называется религия евреев, очевидно, по названию сложивше­гося примерно за тысячу лет до нашей эры Иудейского царства. Первоисточник — древнееврейское имя Иехуда. Так назывался один из сыновей библейского Иакова. Имя означает «сиятельный», «зна­менитый», от корня «ядах» — «славословить», «праздновать».

Русское «евре» — от греческого «хэбрайос», а это в свою очередь от древнеарамейского «хавири» «по ту сторону» (Евфрата). В немецкий язык вошло слово «иу- дэ», в английский — «джу». Как сообщает английский этимолог Скит, «джу» — заимствование из латинского «иудэус», а оно от древнегреческого «иудайос».

«КААБА»
Так называется мусульманская мечеть в городе Мекке — место па­ломничества приверженцев ислама. Арабское слово «кааб» (также «кабах») переводится как «куб». Между словами «кааба» и «куб»
этимологическое родство. Корни их — в древнегреческом «кюбос»
«кубок» и в глаголе «кюбайно»
«славлю», «радую».    Такое родство — интересный пример связи индоевропейских и семитских языков.

«КАДИЛО»
Существует христианское по­верье, корни которого следует ис­кать в дохристианских верованиях: молитва быстрее достигнет бога, если при этом воскурить дым ла­дана. Священник насыпает ладан на горящие угли в круглом метал­лическом сосуде — кадиле.
Выяснить этимологию этого сло­ва довольно трудно. Есть несколь­ко версий:    от    старославянского «кадит» и «кад» — «курительное вещество», которые родственны с «гад» и «гадить»; или от гречес­ких «хиднэ» — «поджаренный яч­мень» и «кандарос» — «уголь». Тут прослеживается также этимо­логическая близость со словами «копоть», «кедр», с греческим «ке- дрос», литовским «кадагыс» — «можжевельник», албанским «кем.» «ладан».

» КАНДИЛО «
Слово это созвучно «кадилу». Такие слова, похожие только внеш­не, называются паронимами или паронимизмами.
Древнерусское «кандило» — лампада перед образом (в диалек­тах «кандель») — заимствовано из среднегреческого «канделон», ко­торое в свою очередь взято из ла­тинского языка — «кандела» — «светильник». Этимологическое родство прослеживается со слова­ми «кандидат» (впервые у Пет­ра I), от латинского «кандидус» «белый», так в древнем Риме называли претендентов на госу­дарственную должность, обязан­ных являться на выборы в белой тоге. Отметим еще родственников: «паникадило» — церковная люст­ра и «канделябр» — большой подсвечник. Древнерусское «кан­делябра» впервые встречается в Библии 1499 года.

Компания Медиасфера — крупнейшее в России агентство по рекламе и маркетингу в интернете, работающее с 1997 года в области создания и разработки сайтов.

Рейтинг
( Пока оценок нет )